It can’t be undone 돌이킬 수 없어 영어로

728x90
반응형
SMALL

It can’t be undone 돌이킬 수 없어 영어로 ㅣ "It can’t be undone"는 "되돌릴 수 없다", "이미 벌어진 일은 되돌릴 수 없다"라는 뜻으로, 어떤 행동이나 결과가 확정적이며 다시 원래 상태로 되돌릴 수 없음을 나타내는 표현입니다. 이는 종종 후회, 책임, 또는 불가역성을 강조할 때 사용됩니다.

It can’t be undone 돌이킬 수 없어 영어로

1. "It Can’t Be Undone"의 유래

반응형

"Undo"는 "원래 상태로 되돌리다"라는 뜻이며, "be undone"은 "취소되다", "되돌아가다"를 의미합니다. "It can’t be undone"는 결과나 행동이 다시 원래 상태로 돌아갈 수 없음을 강조하는 문구로 발전했습니다. 이 표현은 특히 실수를 바로잡을 수 없을 때나, 결과가 확정적일 때 사용됩니다. 이 표현은 책임감과 현실을 받아들여야 한다는 메시지를 담고 있습니다.

 

 

2. "It Can’t Be Undone"의 기본 의미

이 표현은 이미 일어난 일이 다시 원래대로 돌아갈 수 없다는 사실을 강조하며, 때로는 결과를 받아들이는 데 필요한 성찰이나 후회를 담고 있습니다. 이는 실수나 잘못된 선택을 이야기할 때 자주 쓰입니다.

예문

https://youtube.com/shorts/jLQeILqRtjQ?feature=share

 

- YouTube

 

www.youtube.com

  • "I wish I hadn’t said those words, but it can’t be undone."
    (그 말을 하지 않았으면 좋았을 텐데, 이미 되돌릴 수 없어.)
  • "Once you sign the contract, it can’t be undone."
    (한 번 계약서에 서명하면, 그건 취소할 수 없어.)
  • "The damage caused by the fire can’t be undone."
    (화재로 인한 피해는 되돌릴 수 없어.)

3. "It Can’t Be Undone"의 다양한 활용

  • 실수에 대한 후회: 이미 일어난 실수를 바로잡을 수 없음을 인정할 때.
    예: "I know I hurt her feelings, and it can’t be undone."
    (내가 그녀의 감정을 상하게 했다는 걸 알아, 그리고 그건 되돌릴 수 없어.)
  • 행동의 결과: 특정 행동이 확정적이며, 그 결과를 바꿀 수 없음을 강조할 때.
    예: "The company’s decision to shut down can’t be undone."
    (회사를 폐쇄하기로 한 결정은 되돌릴 수 없어.)
  • 불가역적인 상황: 자연재해나 사고와 같은 상황에서 상황의 확정성을 나타낼 때.
    예: "The environmental damage caused by pollution can’t be undone."
    (오염으로 인한 환경 피해는 되돌릴 수 없어.)

4. 비슷한 표현과 비교

  • What’s done is done: "이미 벌어진 일은 어쩔 수 없다"는 뜻으로, 결과를 받아들이는 의미.
    예: "We can’t change what happened. What’s done is done."
    (우리는 이미 벌어진 일을 바꿀 수 없어. 이미 지나간 일이야.)
  • No turning back: "돌이킬 수 없다"는 뜻으로, 어떤 결정이나 행동이 취소될 수 없음을 강조.
    예: "Once we start, there’s no turning back."
    (우리가 시작하면 돌이킬 수 없어.)
  • The damage is done: "이미 손해는 발생했다"는 뜻으로, 되돌릴 수 없는 결과를 나타냄.
    예: "It’s too late to fix it now. The damage is done."
    (지금 고치기에는 너무 늦었어. 이미 손해가 발생했어.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: I can’t believe I made such a big mistake.
B: I know, but it can’t be undone. Let’s focus on moving forward.
(A: 내가 이렇게 큰 실수를 하다니 믿을 수 없어.
B: 알아, 하지만 이미 되돌릴 수 없어. 앞으로 나아가는 데 집중하자.)

A: Is there any way to reverse the process?
B: Unfortunately, it can’t be undone.
(A: 그 과정을 되돌릴 방법이 있을까?
B: 안타깝게도, 되돌릴 수 없어.)

6. 사용 시 주의점

  • "It can’t be undone"는 상황의 확정성을 강조하는 표현으로, 주로 부정적인 결과나 실수를 설명할 때 사용됩니다.
  • 격식 있는 자리에서도 적합하지만, 부드럽게 전달하려면 "It’s irreversible"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • What’s done is done
  • No turning back
  • The damage is done
  • It’s irreversible
  • It’s too late

8. 마무리

"It can’t be undone"는 어떤 일이 확정적이며, 되돌릴 수 없음을 강조하는 표현으로, 실수나 중요한 결정을 설명할 때 자주 사용됩니다. 결과를 받아들이고 앞으로 나아가야 할 때 이 표현을 활용해보세요. 대화에서 상대방에게 현실을 전달하며 명확한 메시지를 전달하는 데 유용합니다.

it can't be undone, 되돌릴 수 없다, 영어 표현, 영어 회화, 결과 수용, 불가역성, 영어 학습, 실수 후회, 대화 표현, 명확한 메시지

2025.01.18 - [영어삼시세끼] - Don't go too far 선 넘지 마 영어로 어떻게 말할까?

 

Don't go too far 선 넘지 마 영어로 어떻게 말할까?

Don't go too far 선 넘지 마 영어로 어떻게 말할까? ㅣ "Don't go too far"는 "너무 지나치지 마", "선을 넘지 마"라는 뜻으로, 상대방에게 행동, 말, 또는 감정을 절제하거나 조절하라는 의미로 사용됩니다

eng.aboda.kr

 

반응형
LIST